domingo, 24 de maio de 2009

Expressões utilizadas nas patentes da Alemanha

1 - Erteilungsverfahren - Procedimentos para a concessão de patentes
Anmeldegebühr - Taxa de Depósito
Anmelder - Depositante
Anmeldung - Pedido de Patente
aufgaschobene Prüfung - Exame Deferido
Bekanntmachung - Publicação
Bekanntmachungsgebühr -Taxa de Publicação
Beschwerde - Apelar
Einspruch - Oposição
einspruchen - Entrar com Oposição
Einspruchender - Oponente
Erteiling - Garantia
Gebrauchsmuster - Modelo de Utilidade
Haupt-u. Ausscheidungsameldung -Patente e Desdobramento
Haupt-u. Zusatzpatent - Família de Patente
Jahresgebühren - Anuidades
Offenlegung - Aberto à Inspeção Pública
Patentant - Escritório de Patentes
Patentant des Gaseties - Seção do Código
Patentanwalt - Agente de Patentes
Patentanwalt bei Gericht zugelassen - Advogado de Acusação
Patentgericht - Côrte
Prüfung - Exame
Prüfungsantrag - Pedido de Exame
Prüfungsgebühr - Taxa para Pedido de Exame
Rechercheantrag - Pedido de Busca
Recherchebericht - Parecer de Busca
Recherchegebühr - Taxa de Pedido de Busca
Schutzunfang - Escopo da Patente
Verletzung - Violação de Privilégio de Invenção
Versagung - Rejeitar
Warenzeichen - Marca Registrada
zurückzichen der Erfindung - Objeto da Invenção
Zurückzickweisen - Indeferido

2 - Akte - Depositar
Aktenzeichen - Número do Depósito
Aktendeckel - Capa
Anhörung (vor Bekanntmachung) - Intervenção
Anmeldungsunterlagen - Documentos para a Patente (Relatório Descritivo, Reivindicações, Desenhos e Resumo)
Ausführungsbeispiel - Objeto
Äusserungsbegen - Minutos
Bekanntmachungs beschluss - Notificação de Publicação
Bescheid - Relatório
Beschereibung - Descrição
Beschluss - Decisão
Eingabe - Documento Depositado
Enteranspruch - Reivindicação Dependente
Erfindungswesentliche Merkmale - Objeto da Matéria
Frist - Prazo
Hauptanspruch - Reivindicação Principal
Merkmal - Característica
Mündl - Verhandlung (nach Bekanntmachung) - Referência
Nebenanspruch - Reivindicação Principal
Prioritätsunterlagen - Documentos de Prioridade
Protokoil - Registro
Wahlweises Merkmal - Característica Opcional
Zeichnungen - Desenhos
Zusammengefasst - Resumo

3 - Patentierbarkeit - Patentabilidade
älteres Recht (weitgehende) Identität - Reivindicações Anteriores (considerar as justaposição de
diferentes reivindicações da patente
Anmeldetag - Data de Depósito
Anmeldung mit Unionspriorität - Patente com Prioridade
die dem AG am nächsten kommende Druckschrift - Utilizar uma citação
Druckschrift - Publicação impressa
Erfindungshöle (Mosaikarbeit) - Atividade inventiva
in Betracht gezogene Druckschriften - Citações
keine Erfindungshöle bei 1 - Atividade Inventiva
keine Erfindungshöle bei 1 Druckschrift + Äquivalent - Óbvio
Neu - Novo
Neuheit - Novidade
Neuheitsschenfrist - Período de Sigilo
Neuheitsschädliche Drukschrift - Antecipação
Prioritätstag - Data de Prioridade
Stand der Technik - Estado da Técnica
technische Brauchbarbeit - insignificante
technischer Fortschritt (teilweise umfasst von) - Utilidade de Invenção
unvollständige Leire zum techn. Handeln - Descrição Insuficiente
Vorbenutzung - Utilização anterior

4 - Prüfung - Exame
Anpassung (von Beschreibung und Ansprüchen) - Regulamentação / Normalização
Äusserung das Anmelders zum Einspruchsschiftsatz - Contestação da Oposição
auszeichnen - Indexar
deutsche Recherche - Extensão da Busca
Einspruchsgründs - Motivos de Oposição
Einspruchsschriftsatz - Notificação de Oposição
Erledigung - Cessão de Direitos
erteilungsreif - de acordo
Fachmann - Perito
genau prüfen - Investigar / Examinar
Neue Gebrauchsart - Novo Uso
Nichtigkeitserklärung - Nulidade
nicht zur Erfindung gehlrende Merkmale - Características Redundantes
Offenbarung - Manifestação / Divulgação
Sachverständiger (Offenbarung) - Submeter a Exame por perito
streichen - Cancelar
unkler - Incerto
unsechreiben - Transferência de Direitos
unzulässige erweitern - Introduzir o objeto
unzulässige Erweiterung - Objeto Novo
verzichten - Abandonar
Weitschweifig, mit Wiederholengen formulieter (Anspruch)- Não sucinto
Wikungsweise - Método para Executar
zulässige Änderugen - Emendas Permitidas
zweideutig - Ambíguo

Nenhum comentário:

Wanise - Trabalhos/Artigos